成都高端网站建设公司,网页美工设计说明书,dedecms网站版权信息,网站手机端做app开发https://chat.openai.com/g/g-l3S5WDgP7-english-teacher The crowd began to shout, but the drunk was unaware of the danger. 翻译为中文: 人群开始大声喊叫#xff0c;但那个醉酒的人没有意识到危险。 分析时态和句子语法: 时态#xff1a;这个句子使用的是过去时。语法…https://chat.openai.com/g/g-l3S5WDgP7-english-teacher The crowd began to shout, but the drunk was unaware of the danger. 翻译为中文: 人群开始大声喊叫但那个醉酒的人没有意识到危险。 分析时态和句子语法: 时态这个句子使用的是过去时。语法是否正确句子的语法是正确的。 分析句子结构 “The crowd”主语指“人群”。“began to shout”谓语动词短语表示主语开始执行的动作。 “began”动词过去时表示“开始”。“to shout”不定式作为动词的补充说明开始做的动作是“喊叫”。 “but”连词用来连接两个对比的句子。“the drunk”主语指“那个醉酒的人”。“was unaware”谓语动词短语表示“没有意识到”。“of the danger”介词短语作为谓语的宾语补充说明“不知道”的内容是“危险”。 类似的英文例句 The audience started to applaud, but the actor was unaware of the standing ovation.The children began to scream with joy, but their parents were unaware of the reason.The fans started to chant, but the player was unaware of the support.